دورة 2025م - لتعلم اللغة الروسية ( المستوى الاول والثاني )

1756904908752.png

خريطة جمهوريات الاتحاد السوفييتي
الدول حسب الأرقام :
1- أرمينيا2-أذربيجان 3-روسيا البيضاء4-إستونيا 5-جورجيا6-كازاخستان 7-قيرغيزستان8-لاتفيا 9-ليتوانيا10-مولدوفا 11-روسيا12-طاجيكستان 13-تركمانستان14-أوكرانيا 15-أوزبكستان


تسمية جمهوريات الاتحاد السوفييتي بالروسية :

روسيا - Россия - راسيا
بيلاروسيا ( روسيا البيضاء ) - Беларусь - بيلاروس
اوكرانيا - Украина - اوكراينا
مولدافيا - Молдова - مولدوفا
جورجيا - Джорджия - جورجيا
ارمينيا - Армения - ارمينيا
كازاخستان - Казахстан - كازخستان
اوزباكستان - Узбекистан - اوزبيكستان
طاجاكستان - Таджикистан - تاجيكستان
قرغيزستان - Кыргызстан - كرقستان
تركمانستان - Туркменистан - توركمينستان
اذربيجان - Азербайджан - ازربيجان
لاتفيا - Латвия - لاتفيا
استونيا - Эстония - استونيا
ليتوانيا - Литва - ليتفا

 

الضمائر قبل الفعل او بعده ؟
يأتي الضمير في السؤال قبل الفعل ونسأل عن حدث الفعل بفعل آخر وهو де́лать ويعني عمل ويصرف كالفعل الذي تعلمناه في الدروس السابقة чита́ть تماما ، اي نحذف ть ونضيف نهاية التصريف إلى الفعل ،وهنا يأتي الضمير في السؤال قبل الفعل :


Что он де́лает ؟ ماذا يعمل هو ؟ شتو اون ديلايت -
نهاية التصريف ет وفقا للضمير он



Что она́ де́лает ؟ ماذا تعمل هي؟ شتو انا ديلايت -
نهاية التصريف ет وفقا للضمير она́



Что они́ де́лают? ماذا يعملان؟ ماذا يعملون؟ ماذا يعملن؟ شتو اني ديلايوت
نهاية التصريف ют وفقا للضمير они́



ولكن إذا حل الاسم محل الضمير فيأتي بعد الفعل:

Что де́лает Владимир؟ ماذا يعمل فلاديمير ؟ شتو ديلايت فلاديمير

لاحظ ان اسم فلاديمير اتى بعد الفعل لا قبله ( كما في حالة الضمير بالامثلة السابقة التي ياتي الضمير بها قبل الفعل لا بعده )

امثلة اخرى :

Что де́лает Арена ؟
ماذا تعمل ارينا ؟ شتو ديلايت ارينا

Что де́лают Владимир и Арена؟
ماذا يعمل فلاديمير و ارينا ؟ شتو ديلايوت فلاديمير اي ارينا

بالمناسبة ترجمة حرف العطف بالعربية ((و)) يقابلها حرف и بالروسية

كمثال - علي و فاطمة = Али
и Фатима


ومادام الشيء بالشيء يذكر ايضا - ترجمة ( أو ) بالعربية يقابلها بالروسية и́ли ايلي

مثال : Чай или апельсин - شاي أو برتقال - تشاي ايلي ابلسين


نكتفي بهذا القدر من دروس الضمائر وتصاريف الافعال ، لتهيئتكم لدروس اخرى قادمة
 
التعديل الأخير:
الجار والمجرور باللغة الروسية
Предложный падеж


مساء الخير يارفاق اليوم سنشرح حالة الجار والمجرور باللغة الروسية

ولكي نمهد للشرح عليكم حفظ حروف الجر التالية :

в - на
وهي حروف الجر باللغة الروسية
نبدأ بحرف الجر в :

نستخدم حرف الجر (в - في). ويضاف الحرف (е) في هذه الحالة إلى نهايات الأسماء المذكرة والمؤنثة والمحايدة ، ويكون هذا الحرف بمثابة الكسرة إذا قارناه بنهاية الجار والمجرور باللغة العربية.

امثلة على ذلك :

Я медсестра. Я рабо́таю в больни́це
أنا ممرضة. أعمل في المستشفى، يا ميدسيسترا . يا رابوتيو في بالينيتسي

من الجملة السابقة نلاحظ ان الممرضة تعمل
في المستشفى ، وكلمة المستشفى больни́це كسرنها بحرف
е ...لماذا ؟ لانه سبقها حرف الجر в، ببساطة المستشفى في الحالة الاسمية تكتب больни́ца ولكن قمنا بكسرها بحرف е لتصبح في حالة المجرور больни́це .

مرة اخرى :

كلمة المستشفى في الحالة الاسمية تكتب وتنطق
больни́ца ولكن اذا سبقها حرف الجر в يتم كسرها بحرف е في نهايتها لتصبح в больни́це


امثلة اخرى :

Она́ журнали́стка. Она́ рабо́тает в журна́ле
Он официа́нт. Он рабо́тает в рестора́не
Я живу в доме номер 7



( بعد هذه الدروس هل تحتاجون مني الترجمة وكتابة النطق ؟ )

حسنا اتمنى ان تكونو استوعبتم استخدام حرف الجر
в و في الدرس القادم سنتطرق لحرف الجر الاخر на لنرى كيف يتم استخدامه في اللغة الروسية
 
التعديل الأخير:

استراحة
مع اغنية تراثية لشعوب روسيا والاتحاد السوفييتي


Катюша - كاتيوشا

نبذة :

هي أغنية شعبية ذائعة الصيت في روسيا، كانت تغنى أيام الحرب العالمية الثانية وتحكي عن فتاة تنتظر حبيبها الذي يخدم بلاده في الجيش. لحن الأغنيةَ عام 1938 ماتفي بلانتر وكتبها ميخائيل إيزاكوفيكسي. وغنتها لأول مرة المغنية الشعبية الروسية ليديا روسلانوفا.

كاتيوشا هو تصغير إكاترينا (كاترين) بينما كاتيا هو كنية اسم كاترينا. وقد سميت قاذفات صواريخ كاتيوشا التي استخدمت في الحرب العالمية الثانية على اسم الأغنية.

وهي من أجمل الأغاني الروسية والسوفييتية القديمة والرائعة التي لا يمكن مقارنتها مع أكثرية الأغاني الحديثة التي لا يمكن تسميتها بالروسية لأنها لا تعبر عن الفن الروسي الأصيل فهي تقليد ضعيف للأغاني الغربية. ولعل الذين درسوا في الاتحاد السوفييتي يعرفون هذا الشيء .

Катюша

Популярная русская песня - اغنية شعبية روسية


كلمات الاغنية التراثية مع الترجمة بالعربية

أزهرت أشجار التفاح والكمثرىРасцвета́ли я́блони и гру́ши
وانساب الضباب فوق النهرПоплыли́ тума́ны над реко́й
وخرجت كاتيوشا إلى الشاطئВыходи́ла на́ берег Катю́ша
إلى الشاطئ العالي والمنحدر.На высо́кий бе́рег на круто́й
خرجت وهي تغني أغنيةВыходи́ла, пе́сню заводи́ла
عن نسر السهوب الرمادي الأزرقПро степно́го си́зого орла́
عمن كانت تحبهПро того́, кото́рого люби́ла
عمن صانت رسائله.Про того́, чьи пи́сьма берегла́
أيتها الأغنية ، أغنية الفتاةОй, ты, пе́сня, пе́сенка деви́чья
طيري نحو الشمس الساطعةТы лети́ за я́сным со́лнцем вслед
(وبلغي) المقاتل في الحدود البعيدةИ бойцу́ на да́льнем пограни́чье
بلغيه التحية من كاتيوشا.От Катю́ши переда́й приве́т
فليتذكر الفتاة البسيطةПусть он вспо́мнит де́вушку просту́ю
وليسمع كيف تغنيПусть услы́шит, как она поёт
وليحرس أرض الوطنПусть он зе́млю бережёт родну́ю
بينما ستصون كاتيوشا حبهما.А любо́вь Катю́ша сбережёт
أزهرت أشجار التفاح والكمثرىРасцвета́ли я́блони и гру́ши
وانساب الضباب فوق النهر.Поплыли́ тума́ны над реко́й
وخرجت كاتيوشا إلى الشاطئВыходи́ла на́ берег Катю́ша
إلى الشاطئ العالي والمنحدر.На высо́кий бе́рег на круто́й

 
التعديل الأخير:
استكمالا لدرس
الجار والمجرور باللغة الروسية
Предложный падеж

تحدثنا سابقا عن حرف الجر в وشرحنا كيفية استخدامه ،
والآن ننتقل الى حرف جر آخر وهو
на وترجمته بالعربية ( على ) :


مثال على استخدام حرف الجر на :

الكساندر يسأل ارينا : Где Кни́га ؟ اين الكتاب؟ قدي كنيقا ؟
ارينا تجاوبه :
Кни́га
на столе́ الكتاب على الطاولة - كنيقا نا ستالي


من المثال السابق حرف الجر на سبق المجرور وهي الطاولة стол وقمنا باضافة е لكلمة الطاولة بسبب ان حرف الجر سبقها ، لأن الطاولة في الحالة الاسمية تكتب و تنطق Стол ولكن بما ان حرف الجر سبقها + اضفنا ما يقابل الكسرة باللغة العربية وهو حرف е واضحت الطاولة في حالة المجرور تكتب на столе́


ان ما اود توضيحة ان الفرق بين :
حرف الجر
в الذي يعني في
وحرف الجر
на الذي يعني على

كمثال

Кни́га в столе́ معناها ان الكتاب في الطاولة ( داخلها )

1756998546665.png


اما اذا قلنا :
Кни́га на столе́ فمعناها ان الكتاب على الطاولة

1756998677010.png


وهكذا نرى أن حرفي الجر (в و на) يعنيان (في و على)

ولكن ... ت
نبيه ...!
حرف الجر (на) يعني في بعض الحالات الأخرى (في) وليس (على)، إذا جاء مع بعض الكلمات:

امثلة :

في الحفلة на конце́рте ➡️➡️ حفلة конце́рт

في الشارع на у́лице ➡️➡️شارع у́лица

في محطة القطار на вокза́ле ➡️➡️محطة القطار вокза́л



ما رأيكم لو نورد مثال يجمع حرفي الجر (в و на) معا في جملة واحدة :

Мы рабо́таем в до́ме номер 7 на бульва́ре
لكي اختم هذا الدرس اود ايضاح ان الكلمات الاجنبية والمستمدة من لغات اخرى تكون شاذة عن القاعدة التي تعلمناها في الدروس السابقة لأن الكلمات المحايدة الأجنبية الأصل لا تتغير في كافة حالات الإعراب:

امثلة :

في المترو в метро́ ➡️➡️ مترو метро́
في السينما в кино́ ➡️➡️ سينما кино́
في البالطو в пальто́ ➡️➡️ بالطو пальто́
في الراديو на ра́дио ➡️➡️ راديو ра́дио


مثال على ذلك : Он рабо́тает на ра́дио

نلاحظ ان هذه الكلمات الاجنبية ( دخيلة على اللغة روسية ومن لغات اخرى ) لم نحتاج الى كسرها بحرف е وبقيت على حالها رغم انه سبقتها احرف الجر (в و на) ولكل قاعدة شواذ ..

والى اللقاء يا رفاق في درس اخر🌹
 
التعديل الأخير:
عودة
أعلى