الصديقي اذا قرأت التقرير ، في جزء تركيا كانب المقال لم يرحم تركيا و رئيسها و وصفه بالديكتاتوري تم اعادة هذا الامر أكثر من مرة ، و التخوف الامريكي من وقوع النووي في يد هكذا نظام ، بينما في الجزء المصري و الاماراتي لم نسمع كلمة عن الحريات ، يعني يا الموضوع فيه غلط او مترجمه تحاشى ترجمته كاملاً .
أقسم بجلال الله، إنني ترجمت كل كلمة وكل حرف بالدراسة، وكل مصطلح في الدراسة الأصلية ترجمتها كما هي، والدراسة ذكرت إمارة دبي بمعلومات وترجمتها كما هي بالضبط، وأيضاً الدراسة ذكرت مصر والرئيس السيسي ومحمد مرسي والانقلاب وترجمتها كما هي بالضبط، وبالنسبة للرئيس رجب طيب أردوغان أقسم بجلال الله أن كل كلمة في الدراسة ترجمتها كما هي ولم أفتري.
إتق الله يا أخي إن بعض الظن إثم،
لمعلوماتك، أنا عندي خصلة وصفة، عندما أكتب بحث أو دراسة أو تقرير، أو عندما أترجم أي مادة، أفصل تماماً انتمائاتي وميولي وأتعامل مع الدراسة والبحث أو الترجمة بمهنية فائقة جداً.
إتق الله يا أخي إن بعض الظن إثم،
لمعلوماتك، أنا عندي خصلة وصفة، عندما أكتب بحث أو دراسة أو تقرير، أو عندما أترجم أي مادة، أفصل تماماً انتمائاتي وميولي وأتعامل مع الدراسة والبحث أو الترجمة بمهنية فائقة جداً.