روسيا تحصل علي اول عقد تصدير للفولباك نسختها التصديريه SU-32

و مازالت روسيا تبيع النسخ التصديرية ..


هاذا لعدم تسريب التقنيات الخاصة بها لدول الأخرى

فمثلا أمريكا تشترط على من يريد أسلحة نوعية التوقيع على إتفاقية CISMOA التي تعتبر تقريبا إستعمارا لك
فتبقى الطريقة الروسية أفضل
 
هاذا لعدم تسريب التقنيات الخاصة بها لدول الأخرى

فمثلا أمريكا تشترط على من يريد أسلحة نوعية التوقيع على إتفاقية CISMOA التي تعتبر تقريبا إستعمارا لك
فتبقى الطريقة الروسية أفضل

لا أتوقع أن السعودية والإمارات و غيرهم الكثير دول مستعمرة !! .. وماذا عن فرنسا ؟؟
هل باعت فرنسا ال Rafale منقوصة وكنسخة تصديرية لمصر ؟؟ على العكس أتت مباشرة من طلبية سلاح الجو الفرنسي !!
ماذا عن ال Typhoon لسلاح الجو السعودي ؟؟

العقلية الروسية غبية جدا ..

تحياتي ..
 
visual.jpg
 
لا أتوقع أن السعودية والإمارات و غيرهم الكثير دول مستعمرة !! .. وماذا عن فرنسا ؟؟
هل باعت فرنسا ال Rafale منقوصة وكنسخة تصديرية لمصر ؟؟ على العكس أتت مباشرة من طلبية سلاح الجو الفرنسي !!
ماذا عن ال Typhoon لسلاح الجو السعودي ؟؟

العقلية الروسية غبية جدا ..

تحياتي ..

هل الTyphoon أمريكية؟
هل الRafale أمريكية؟

+ السعودية و الإمارات لا يمكن إستعمال الإتفاق ضدهم لأن لديهم سيادة إقتصادية وسياسية لاكن مثلا لو كانت دولة ضعيفة سيكون عبارة عن إحتلال لها
 
روسيا تبحث عن زبون لها و لم تتعاقد بعد مع أى زبون. هذه معنى الجملة.

might have got = تمنى حصول الشئ مع القدرة على عدم الفعل
لسه مخلص دورة فى معهد اللغات القوات المسلحة و لسه ضابط برتبة عميد (مدرس لغة إنجليزية بالمعهد) كان شرحها لنا.

و انا الانجليزي هو لغتي الاولي زي العربي mother tongue يعني
و بقولك لو كان لواء مش عميد شرحهالك كدا يبقا حمار و محتاج يدخل مدرسه من الاول

Might have got باختصار ليست تمني و لاكن امكانيه possibility مع عدم وجود تاكيد confirmation علي المعلومه

might have got : احتمال يكون حصل علي عقد

تحياتي
 
و انا الانجليزي هو لغتي الاولي زي العربي mother tongue يعني
و بقولك لو كان لواء مش عميد شرحهالك كدا يبقا حمار و محتاج يدخل مدرسه من الاول

Might have got باختصار ليست تمني و لاكن امكانيه possibility مع عدم وجود تاكيد confirmation علي المعلومه

might have got : احتمال يكون حصل علي عقد

تحياتي

هذا ردى لك

However, if something did not happen and you want to say that there was a possibility of it happening, you can only use might have or could have.

For example, you say 'If he hadn't fallen, he might have won the race'.


معذرة هذا مجرد مقال عن تسويق للمقاتلة و ليس عملية بيع حقيقية. لذلك يريدوا عرضها للتسويق و لكن حتى الآن لم يجدوا زبون لها و دليل أنهم لم يعرضوا أسم الدولة المشترية.

عامة هذا شخص مدرس محترم و علم ضباط كثيرين منذ الثمانينات و حتى الآن بخلاف عمل كمترجم فورى أثناء اللقاءات مع الزيارات الأمريكية.

بالتأكيد ليس حمار.

و شكرا على الإهانة و شكرا على لايك الذى أعطاه لك راجح لمجرد فقط أنك دعمته فى ترجمته الخطأ. و الأيام بيننا إذا كان هناك زبون بالفعل لهذه المقاتلة.
 
هذا ردى لك

However, if something did not happen and you want to say that there was a possibility of it happening, you can only use might have or could have.

For example, you say 'If he hadn't fallen, he might have won the race'.


معذرة هذا مجرد مقال عن تسويق للمقاتلة و ليس عملية بيع حقيقية. لذلك يريدوا عرضها للتسويق و لكن حتى الآن لم يجدوا زبون لها و دليل أنهم لم يعرضوا أسم الدولة المشترية.

عامة هذا شخص مدرس محترم و علم ضباط كثيرين منذ الثمانينات و حتى الآن بخلاف عمل كمترجم فورى أثناء اللقاءات مع الزيارات الأمريكية.

بالتأكيد ليس حمار.

و شكرا على الإهانة و شكرا على لايك الذى أعطاه لك راجح لمجرد فقط أنك دعمته فى ترجمته الخطأ. و الأيام بيننا إذا كان هناك زبون بالفعل لهذه المقاتلة.

أولا انا لم اهينك و لا راجح و لا انا نحتاج ل لايك Lol

ثانيا : يا حبيبي يا صديقي يا اخي يا عم المترجم الفوري من غير مقاوحه : الانجليزي هو لغتي الام تاني الانجليزي هو لغتي الام خلاص ؟
هناك عده استخدامات ل may بمعاني مختلفه و تختلف حسب الجمله و الجمله اللي حضرتك حاولت تثبت بيها وجه نظرك مصيبه في حد ذاتها لانها قاعده IF
يا اخي رجاء راجع انجليزي تاني او روح لمدرس تاني بالله عليك
و الله عيب
مش حابب اقلبها حصه انجليزي بس انا صح و الترجمه صح و حضرتك خطأ
تحياتي
 
أمة لم تتفاهم على معنى كلمة واحدة فكيف ستتوحد ؟؟؟

ايه يا عم الكلام الكبير دا ؟ امه ايه بس
حدث فهم خطأ و صححته لاخي
هو بالتاكيد افضل مني في كثير من الامور
و كلنا نتعلم من بعضنا
 
هذا ردى لك

However, if something did not happen and you want to say that there was a possibility of it happening, you can only use might have or could have.

For example, you say 'If he hadn't fallen, he might have won the race'.


معذرة هذا مجرد مقال عن تسويق للمقاتلة و ليس عملية بيع حقيقية. لذلك يريدوا عرضها للتسويق و لكن حتى الآن لم يجدوا زبون لها و دليل أنهم لم يعرضوا أسم الدولة المشترية.

عامة هذا شخص مدرس محترم و علم ضباط كثيرين منذ الثمانينات و حتى الآن بخلاف عمل كمترجم فورى أثناء اللقاءات مع الزيارات الأمريكية.

بالتأكيد ليس حمار.

و شكرا على الإهانة و شكرا على لايك الذى أعطاه لك راجح لمجرد فقط أنك دعمته فى ترجمته الخطأ. و الأيام بيننا إذا كان هناك زبون بالفعل لهذه المقاتلة.
يعني اللايك علشان دعمني في الترجمه الخطأ
طيب شكرا لسيادتك جدا
 
لو على الحمولة فقط لدي الرافال ذات 9.5 طن حمولة وفوق هذا منخفضة البصمات ومتعددة مهام وفرنسية بحته ( والعلاقات مع الفرنسيين متميزة ) ومداها القتالي 1852 كم

لكن عليك النظر للصورة الاوسع من مجرد مقاتلة ..انظر لدخول التسليح والافيونكس الشرقي .. انظر للتعاون في الجانب التكنولوجي والصناعي .. انظر لمعدات لايعرف عنها عدوك الكثير ..الخ...
لو على الحمولة فقط لدي الرافال ذات 9.5 طن حمولة وفوق هذا منخفضة البصمات ومتعددة مهام وفرنسية بحته ( والعلاقات مع الفرنسيين متميزة ) ومداها القتالي 1852 كم

لكن عليك النظر للصورة الاوسع من مجرد مقاتلة ..انظر لدخول التسليح والافيونكس الشرقي .. انظر للتعاون في الجانب التكنولوجي والصناعي .. انظر لمعدات لايعرف عنها عدوك الكثير ..الخ...
اذا لماذا تشتكي من النسخ التصديرية اذا مادمت تقول كلام كهذا ؟
لا اجد شيء مميز لهذه الطائرة والتسليح الغربي متاح لك وباعلى وارقى المواصفات
 
شباب وش احسن قاذفه روسيه ارضيه من ناحيه الحموله
هل هذه الطائره ام السو25 ام غيرهم
 
في حالة سد النهضة ستكون الرافال هي القاذفة نظرا للحمولة المهولة مع حماية من الاف16 او ميج35 في حالة ان تاخر قرار التدخل العسكري مع مرافقه طائرة ميراج2000 للسيادة الجوية والاستطلاع


ولماذا لاتكون القاذفة هي F16 لتوفر اعداد كبيرة منها والحماية تقوم بها الرافال ؟
 
أولا انا لم اهينك و لا راجح و لا انا نحتاج ل لايك Lol

ثانيا : يا حبيبي يا صديقي يا اخي يا عم المترجم الفوري من غير مقاوحه : الانجليزي هو لغتي الام تاني الانجليزي هو لغتي الام خلاص ؟
هناك عده استخدامات ل may بمعاني مختلفه و تختلف حسب الجمله و الجمله اللي حضرتك حاولت تثبت بيها وجه نظرك مصيبه في حد ذاتها لانها قاعده IF
يا اخي رجاء راجع انجليزي تاني او روح لمدرس تاني بالله عليك
و الله عيب
مش حابب اقلبها حصه انجليزي بس انا صح و الترجمه صح و حضرتك خطأ
تحياتي

يعني اللايك علشان دعمني في الترجمه الخطأ
طيب شكرا لسيادتك جدا

أذكروا أسم الدولة صاحبة الصفقة إن كان هناك صفقة بالفعل.
 
يقال ان بصمتها الان 0.5
فكيف تكون بصمتها بالقنابل والخزانات 0.5 ؟!

اعتقد انها ستزيد كثيرا ،

هل من المعقول اذا قلنا ان المقطع الراداري للرافال بلا اسلحة يساوي من 0.25 الى 0.5

rafale_dg_0547_0.jpg


1360842642_Dassault%20Rafale%2012.jpg


maxresdefault.jpg



وان مقطعها الراداري بالاسلحة ايضا سيكون 0.5 !!
اعتقد انه قد يصل الى 5 متر

rafale_omnirole.jpg


e52da37c-3f5c-46b7-aea3-8d9e3fbb1848_16x9_600x338.jpg
 
أذكروا أسم الدولة صاحبة الصفقة إن كان هناك صفقة بالفعل.

مع احترامي الكامل لشخصك و لا اريد ان اجادل : لسنا في تحدي لاثبات من هو الافضل في اللغه الانجليزيه فالامر محسوم فاالانجليزي لغتي الاولي فرجاءا لا داعي للجدال فلست عدوك او احاول ان show off عليك

ثانيا : مجرد سؤالك هذا يدل علي عدم فهمك الصحيح للغه الانجليزيه و لمعني المقال
المقال باختصار: يتحدث عن احتمال حصول روسيا علي زبون للطائره
يعني من كتب المقال لديه معلومه و لاكنها غير مؤكده و بالتالي هو لم يذكر اسم الدوله

يا سيدي :
نصيحتي لك لوجه الله تعالي : ان تذاكر انجليزي من الاول و لو كان ذلك ماشرحه لك اي احد فلتذهب الي مكان اخر
 

يقال ان بصمتها الان 0.5
فكيف تكون بصمتها بالقنابل والخزانات 0.5 ؟!

اعتقد انها ستزيد كثيرا ،
لا بصمتها بدون ٠.٢م٢
انا اللي كتبتها غلط
في الحالة دي هي هتبقي اقل من واحد
ممكن تكون في حدود ٠.٨م٢ مثلا
المشكلة ان لا معلومة عن بصمتها بالتسليح
 
عودة
أعلى