مقتطف من كتاب ليوجين دي لاكروا حول رحلته بالمغرب 1832
Jeudi 8. - « Avant d'arriver à Alcassar [Kebir]. Population, musique, jeux de poudre sans fin. (…) Un homme perce la foule des soldats et vient tirer à notre nez. Il est saisi par Abou. Sa fureur. Par le turban défait on l'entraîne, on le couche plus loin. Mon effroi. Nous courons ; le sabre était déjà tiré... » (Journal 1 : 216)
الخميس 8. - « قبل الوصول إلى القصار [كبير]. السكان والموسيقى وألعاب البودرة التي لا نهاية لها. (..) يخترق رجل حشد الجنود ويأتي لإطلاق النار على أنوفنا. استولى عليه أبو. غضبه. من خلال العمامة التي تم التراجع عنها ، يدفعها المرء إلى طبقات أخرى. خوفي. نحن نركض؛ تم رسم السيف بالفعل... » (يوميات 1: 216)
Jeudi 8. - « Avant d'arriver à Alcassar [Kebir]. Population, musique, jeux de poudre sans fin. (…) Un homme perce la foule des soldats et vient tirer à notre nez. Il est saisi par Abou. Sa fureur. Par le turban défait on l'entraîne, on le couche plus loin. Mon effroi. Nous courons ; le sabre était déjà tiré... » (Journal 1 : 216)
الخميس 8. - « قبل الوصول إلى القصار [كبير]. السكان والموسيقى وألعاب البودرة التي لا نهاية لها. (..) يخترق رجل حشد الجنود ويأتي لإطلاق النار على أنوفنا. استولى عليه أبو. غضبه. من خلال العمامة التي تم التراجع عنها ، يدفعها المرء إلى طبقات أخرى. خوفي. نحن نركض؛ تم رسم السيف بالفعل... » (يوميات 1: 216)