الترجمة الحرفية صحيحة
قال
C'est toute la France qui est sous la menace du terrorisme islamiste
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
ملاحظة: This feature may not be available in some browsers.
أنا لم أسألك عن رأيك أو رأي ، كما انني لم أقل ان داعش سلفية لكنهم يدعون ذلك، أنا أتحدث عن الواقع أغلب الشباب لا يفقهون من الدين الا القليل و في أغلب الأحيان يتبعون عواطفهم ،لذا لاتحكم على الناس بما تعرف أنت فليس كل الناس يعلمون ما تعلم
الترجمة الحرفية صحيحة
قال
C'est toute la France qui est sous la menace du terrorisme islamiste
لا يوجد أي كلمة سياسي في كلامه terrorisme تعني الإرهاب و islamiste تعني الإسلاميislamiste
ليست
islamique
الاولي تعني الاسلام السياسي.
لا يوجد أي كلمة سياسي في كلامه terrorisme تعني الإرهاب و islamiste تعني الإسلامي
نعم يوجد فرق بين islmaic و islamiste لكن لو قال الإسلام الراديكالي أو الأصولي لكان المعنى أوضحislamiste = islamist
بالانجليزي: اسلاموي. كلمة ذات دلالة سياسية.
شككتوني في نفسي رحت شفتها في مترجم جوجل طلع كلامي صحيح. ساتوقف عن النقاش هنا.
الرئيس الفرنسي قال: terrorisme Islamiste ويعني الارهاب التابع لتنظيمات سياسية اسلامية وليس ارهاب الدين الاسلامي.
islamiste = islamist
بالانجليزي: اسلاموي. كلمة ذات دلالة سياسية.
شككتوني في نفسي رحت شفتها في مترجم جوجل طلع كلامي صحيح. ساتوقف عن النقاش هنا.
اسمه
محمد سلمان لحويج بوهلال
ماظن انه اسم ايطالي او فرنسي
و هذه ربما صورة حديثة له و الله اعلم
ممكن تحديد الاسماء ايضا من اين لك هذه المعلومات الموثقة جدا؟!!!!الجزائريين في داعش حوالي 63 فقط أغلبية الإرهابيين من تونس و السعودية
مع إحتراماتي لهذه الدول للجهد الذي تبدله لمكافحة هذه الظاهرة
mon francais n'est pas parfait mais je comprendre le langue du politique.نعم يوجد فرق بين islmaic و islamiste لكن لو قال الإسلام الراديكالي أو الأصولي لكان المعنى أوضح
و هل تجيد الفرنسية ؟