ترجمة التقرير فيها اخطاء ولكن لا مانع من الترجمة توضيحا للحقائق -سأترجم ما يهمنا من الجانب العسكري-
As government ground forces face difficulties fighting their way into Fallujah against an entrenched resistance, officials have told agencies that they are relying increasingly on bombardment from conventional artillery and “barrel bombs”, which are large quantities of explosives packed into containers and dropped from helicopters. The use of barrel bombs, which have become notorious because of their use by government forces in Syria, is denied by government spokesmen in Baghdad, but residents are quoted as saying that they are causing heavy destruction in Fallujah.
بينما تواجه قوات الحكومة صعوبات في قتالهم في الفلوجة اعتمدت في قتالها على القصف المدفعي و البراميل المتفجرة نفى المتحدث باسم الحكومة ان هذه البراميل استخدمت و لكن سكان الفلوجة قالوا انها تسبب دمارا كبيرا
A mid-level security officer is quoted by Reuters as confirming that barrel bombs have been used in Fallujah. He said: “It’s the scorched earth policy – the destruction of a whole area. The army is less experienced in house-to-house fighting which the rebels have mastered. That’s why they’ve resorted to this.”
The army has five divisions in Anbar province which should mean 100,000 soldiers, but the real figure is lower because of casualties and desertions, said an Iraqi source.
ضابط متوسط المستوى يخبر رويترز ان البراميل قد استخدمت بالفعل لاتباع سياسة الارض المحروقة لان الجيش قليل الخبرة في قتال البيوت و المناطق المبنية
يمتلك الجيش خمسه فرق في مناطق الانبار مما يجعل عددها يقارب ١٠٠ الف عسكري و لكن العدد الحقيقي اقل بسبب القتلى و الفارين
Some 6,000 soldiers are reported to have been killed and 12,000 deserted during the months of fighting in Anbar. The mid-level officer said “the commanders are telling their leaders what they want to hear not what they should hear, only to keep their positions and further their greed.”
سته الاف عسكري عراقي قتلوا و ١٢ الف فروا من الخدمة خلال اشهر القتال في الانبار الضابط يقول ان كبار الضباط يسمعون المسؤولين ما يريدون ان يسمعونه لا ما يجب ان يسمعونه للابقاء على مناصبهم و منافعهم
Isis, which was a much depleted force in 2010, has successfully rebuilt its military power over the last three years. The two main reasons for its growth are the Sunni uprising in Syria since 2011 and the protest movement of Iraqi Sunnis, who make up a fifth of Iraq’s population, against political and economic discrimination. After a peace camp was attacked by the army in Hawijah in April 2013 and some 50 protesters killed the protests have mutated into armed resistance.
The Sunni armed groups are dominated by Isis to an extent that was not true in 2006-7 when it was previously at the height of its influence. It contains many former members of Saddam Hussein’s security forces who have military training and experience of fighting a guerrilla war.
In a well-planned attack on Abu Ghraib and Taji prisons last year it succeeded in freeing many militants. It has also stepped up its suicide bombing campaign making an average of one attack a day.
داعش التي خسرت كثير من قوتها في ٢٠١٠ استطاعت اعادة بنائها خلال السنوات الثلاث الماضيه احد اهم اسباب اعادة بناء قوتها الانتفاضات الشعبية في العراق و سوريا التي اشعلت خمس سكان العراق ضد التفريق السياسي و الاقتصادي هوجم معسكر الاعتصام السلمي في ابريل من العام الماضي وقتل خمسون محتج مما طورها الى مقاومة مسلحة
دالمجموعات السنيه المسلحة التي تمثل داعش اغلبيتها اكثر من قمة نشاطها في ٢٠٠٦-٢٠٠٧ تحتوي المجموعات المقاومة السنية افراد من جيش صدام حسين السابق الذين لديهم خبرات في القتال و حروب العصابات
هجوم منظم على سجون ابو غريب و التاجي في السنه الماضية نجح في تحرير الكثير من المقاتلين و زاد عدد هجمات المفخخات ليصل الى تفجير واحد في اليوم
The escalation in the war in Anbar dates from a successful Isis ambush on 21 December last year in which a number of senior Iraqi army officers, including Gen Mohamed al-Rawi, the commander of the 7th Division, was killed.
كمين ناجح لداعش ادى لقتل قائد الفرقة السابعه في الانبار الجنرال محمد الراوي و عدة قيادات اخرى
Isis was not only able to take over Fallujah but to gain control of Fallujah dam on the Euphrates enabling it to flood areas further south and prevent the army occupying them.
داعش لم تنجح بالسيطر على الفلوجة فحسب بل سيطرة على سد الفلوجة على نهر الفرات مما جعل الجيش يعجز عن احتلال المناطق التي غمرتها داعش بالجنوب
The blowing up of an oil pipeline at Baiji on the Tigris has polluted the water of the river making it impossible for water treatment plants to clean it so it can be used as drinking water in Baghdad.
تفجير انبوب نفط في بيجي على ضفاف دجله لوث نهر دجلة مما جعل من المستحيل على ممطات المياه معالجة مياه النهر في بغدا
Despite its current success Isis will find it impossible to expand outside areas where there are Sunni Arab communities. The government is relying increasingly on Asa’ib Ahl al-Haq, a Shia militia group.
بالرغم من نجاحاتها تجد داعش صعوبة في التمدد في مناطق غير مناطق العرب السنه بينما تعتمد الحكومة بشكل متزايد على مليشيات عصائب اهل الحق الشيعية
The main oilfields, on which Iraq relies for its $100bn in annual oil revenue, are in the south of the country far from the fighting, though even these may be vulnerable to raiders coming across the desert from Anbar province.
حقول النفط المتواجدة في الجنوب و التي توفر للعراق عائد سنوي ١٠٠ مليار. دولار في مأمن من منطقة الصراع و لكنه قابله للاختراق عبر صحراء الانبار من الغرب